-
1 приём в члены организации
Business: enrolmentУниверсальный русско-английский словарь > приём в члены организации
-
2 приём в члены
Русско-английский словарь по проведению совещаний > приём в члены
-
3 приём в члены
1) General subject: admittance, affiliation, reception2) Law: admission3) Diplomatic term: admission as a member (организации), enrolment (организации)4) leg.N.P. admission to membership -
4 приём в члены какой-либо организации
Business: admission, admittanceУниверсальный русско-английский словарь > приём в члены какой-либо организации
-
5 заявление о приёме в члены
Русско-английский словарь по проведению совещаний > заявление о приёме в члены
-
6 государство, подавшее заявление о приёме в члены
General subject: applicant State (организации)Универсальный русско-английский словарь > государство, подавшее заявление о приёме в члены
-
7 заявление о приёме в члены
1) Economy: solicitation of membership2) Advertising: application for membership (организации)Универсальный русско-английский словарь > заявление о приёме в члены
-
8 прекращение приёма в члены
ngener. Mitgliedersperre (какой-л. организации)Универсальный русско-немецкий словарь > прекращение приёма в члены
-
9 заявление о приёме в члены какой-либо организации
Business: application for membershipУниверсальный русско-английский словарь > заявление о приёме в члены какой-либо организации
-
10 комиссия по приёму в члены какой-либо организации
Business: membership committeeУниверсальный русско-английский словарь > комиссия по приёму в члены какой-либо организации
-
11 приём
1) (гостей, официальных представителей и т.п.) reception, entertainmentдать / устроить приём — to hold a reception, to entertain, to give an entertainment
устроить приём по случаю... — to give a reception on the occasion of...
дневной приём — day reception, reception in the afternoon
королевский приём в саду (ежегодный чай в саду Букингемского дворца, устраиваемый монархом для дипломатического корпуса, Великобритания) — Royal Garden Party
неофициальный приём — private / unofficial reception
приём в чью-л. честь — reception in honour of smb.
приём гостей в саду / на открытом воздухе — garden party
2) (гостеприимство) welcome, reception, greetingблагосклонный приём — favourable / cordial reception
восторженный приём — enthusiastic / rousing reception / welcome
горячий приём — warm welcome, tumultuous reception
радушный / сердечный приём — cordial / hearty welcome, hospitable reception
встретить сердечный приём — to receive a (most) hearty welcome, to be cordially received
оказать кому-л. тёплый приём — to accord / to extend smb. a warm welcome, to give smb. a warm reception
холодный приём — cold welcome, stand-off
оказать кому-л. холодный приём — to give smb. a cold reception, to cold-shoulder smb.
приём в члены (организации) — admission as a member, admission to membership
приём новых членов в Организацию Объединённых Наций — admission of new members to the United Nations
4) (способ) way, manner, method -
12 приём
1) General subject: acceptance, administration, admission, admittance, appointment (у врача), bout, consultation, crush (гостей), device, dodge, dose, draught, engagement, enlistment, enrolment (в члены организации, в школу), entertainment (гостей), expedient, guest-night, intake, levee (гостей), method, movement, procedure, public function (часто public или social function), quarter, receiving (сигналов), receiving line, reception, recipiency, sitting, social, social function (официальный приём гостей), stroke, stroke-oar, surgery (у врача), tack, taking, welcome, welcome (гостя), wingding, audience, (при переговорах по рации) 10-4, ten-four (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=10-4), sleight (в борьбе, в самообороне), skill (в комп. играх. - боевой прием), court (светский), gathering (собрание), admitting, ruse, pattern, know-how (some contexts), gimmick, presort2) Aviation: aural reception, over3) Medicine: attendance (у врача), maneuver, practice, (препарата) contact6) Military: modality, (строевой) movement, pickup, reception (пополнений), social gathering8) Agriculture: acceptance (напр. пищи), practice (ы)9) Construction: observation, (рабочий) technique10) Mathematics: mode, stage, step, stratagem, subterfuge11) Railway term: after admission12) Law: technique13) Economy: employment (на работу), enrollment (в члены организации), technics14) Accounting: admission (в товарищество; partnership; Противоположным является withdrawal выход (из товарищества))15) Architecture: way16) Diplomatic term: equivocation, greeting, ploy, reception (гостей, официальных представителей и т.п.), stunt, welcome (гостей)17) Forestry: felling (in shelterwood system)18) Telecommunications: stacking19) Textile: taking-in21) Information technology: accepting, hook, recept, registration23) Sociology: party24) Astronautics: receive25) Geophysics: recording26) Police term: out (сигнал окончания сеанса связи)27) Advertising: enrollment28) Business: guest night29) Network technologies: Receive data (Стандартный аппаратный сигнал RS-232C для переноса данных от одного устройства к другому. Обозначается также Rx или Rxd), hookup30) Polymers: collection (волокна)31) Automation: (технологический) process32) Chemical weapons: charging, loading, techniques33) Makarov: administration (лекарственного средства), admission (в организацию, учебное заведение и т.п.), adoption, approach, dose (лекарственного средства), enrollment (в члены организации, в школу и т.п.), intake (лекарственного средства), maneuver (процедура, манёвр), reception (больных), recipience, social (членов клуба, общества), strategy, twist, whing-ding34) Security: reception (информации; сигналов) -
13 приём
сущ.(в члены организации и т.п.) admission (to); ( в учебное заведение тж) enrolment (in); ( приглашённых лиц) reception; ( встреча) reception; welcome; ( способ) device; manner; method; ( товаров) acceptanceоказывать (кому-л) радушный (тёплый) приём — to accord (give) ( smb) a hearty (cordial) reception (welcome)
- приём на хранениеоказывать (кому-л) холодный приём — to give ( smb) a cold reception; give (show, turn) the cold shoulder (to)
- приём президентом нового посла
- приёмы самообороны
- неофициальный приём
- официальный приём
- торжественный приём -
14 приём
сущ.(в члены организации и т.п.) admission (to);( в учебное заведение тж) enrolment (in);( приглашённых лиц) reception;( встреча) reception;welcome;( способ) device;manner;method;( товаров) acceptance- неофициальный приём
- официальный приём
- торжественный приём
- устраивать приёмоказывать кому-л радушный (тёплый) приём — to accord (give) smb a hearty (cordial) reception (welcome)
оказывать кому-л холодный приём — to give smb a cold reception; give (show, turn) the cold shoulder (to)
-
15 заявление
сущ.(обращение, ходатайство) application; petition; request; ( утверждение) assertion; claim; statement; ( декларация) declaration; statement; ( бланк) application formделать заявление — to make (utter) a declaration (a statement); ( в устной или письменной форме) to make an oral or written statement; ( для печати) to make a statement for the press; (об отрицании своей вины / о непризнании себя виновным) to enter a plea of not guilty; maintain (protest) one's innocence; plead not guilty
оспаривать заявление — to challenge (contest, impugn) a statement
отказываться от заявления — to repudiate one's statement; (от заявления, сделанного под присягой) to recant one's sworn statement
подавать заявление — to apply ( to for); file (make, submit) an application ( to for); ( об отставке) to hand in (tender) one's resignation; ( о пересмотре дела) to file (make, submit) an application for a retrial; ( о приёме на вакантную должность) to apply for a vacancy (for employment / for the position); ( о принятии в члены организации) to apply for membership; ( о расторжении брака) to file a statement of marital breakdown; petition (sue) for a divorce
принимать заявление об отрицании (непризнании) вины — ( подсудимого) to accept a plea of not guilty
принимать заявление о несостоятельности — to accept a bankruptcy petition (a petition in bankruptcy)
обращение с заявлением — applying ( for); filing (making, submitting) an application ( to for); issuing a declaration (a statement)
отзыв заявления — withdrawal of an application (of a declaration, etc)
заявление о возобновлении судебного производства — ( ходатайство) ( по вновь открывшимся обстоятельствам) motion (petition) for a reopening (resumption) of the case (of the proceeding|s) ( in view of newly discovered facts)
заявление о зачислении на работу, заявление о о приёме на работу — application for a job; job application
заявление о неплатёжеспособности, заявление о о несостоятельности — bankruptcy petition; declaration of bankruptcy (of insolvency); petition in bankruptcy
заявление о приёме в члены организации, заявление о принятии в члены организации — application for membership
заявление о приёме на вакантную должность — application for a vacancy (for employment / for the position)
заявление о расторжении брака, заявление о о разводе — application for dissolution of marriage; divorce petition; statement of marital breakdown
заявление о регистрации, заявление о товарного знака — application for (trademark) registration
- заявление для печатизаявление, сделанное ответчиком или защитой — plea; ( под присягой) statement on (under) oath
- заявление должника
- заявление об авторстве на изобретение
- заявление об апелляции
- заявление об образовании компании
- заявление об отводе судьи
- заявление об отказе
- заявление об отсрочке
- заявление об отставке
- заявление о возмещении убытков
- заявление о ликвидации
- заявление о намерениях
- заявление о недействительности
- заявление о непризнании себя виновным
- заявление о пересмотре дела
- заявление о праве на приоритет
- заявление о признании себя виновным
- заявление о присоединении
- заявление под присягой
- заявление по правомочию
- внесудебное заявление - необоснованное заявление
- неосторожное заявление
- обоснованное заявление
- откровенное заявление
- официальное заявление
- повторное заявление
- предварительное заявление
- прежнее заявление
- провокационное заявление
- противоречивое заявление
- публичное заявление
- регистрационное заявление
- совместное заявление
- торжественное заявление
- устное заявление
- ясное заявление -
16 подача заявления
filing (submission) of an application; ( о приёме в члены организации) application for membership -
17 прием
1) General subject: acceptance, administration, admission, admittance, appointment (у врача), bout, consultation, crush (гостей), device, dodge, dose, draught, engagement, enlistment, enrolment (в члены организации, в школу), entertainment (гостей), expedient, guest-night, intake, levee (гостей), method, movement, procedure, public function (часто public или social function), quarter, receiving (сигналов), receiving line, reception, recipiency, sitting, social, social function (официальный приём гостей), stroke, stroke-oar, surgery (у врача), tack, taking, welcome, welcome (гостя), wingding, audience, (при переговорах по рации) 10-4, ten-four (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=10-4), sleight (в борьбе, в самообороне), skill (в комп. играх. - боевой прием), court (светский), gathering (собрание), admitting, ruse, pattern, know-how (some contexts), gimmick, presort2) Aviation: aural reception, over3) Medicine: attendance (у врача), maneuver, practice, (препарата) contact6) Military: modality, (строевой) movement, pickup, reception (пополнений), social gathering8) Agriculture: acceptance (напр. пищи), practice (ы)9) Construction: observation, (рабочий) technique10) Mathematics: mode, stage, step, stratagem, subterfuge11) Railway term: after admission12) Law: technique13) Economy: employment (на работу), enrollment (в члены организации), technics14) Accounting: admission (в товарищество; partnership; Противоположным является withdrawal выход (из товарищества))15) Architecture: way16) Diplomatic term: equivocation, greeting, ploy, reception (гостей, официальных представителей и т.п.), stunt, welcome (гостей)17) Forestry: felling (in shelterwood system)18) Telecommunications: stacking19) Textile: taking-in21) Information technology: accepting, hook, recept, registration23) Sociology: party24) Astronautics: receive25) Geophysics: recording26) Police term: out (сигнал окончания сеанса связи)27) Advertising: enrollment28) Business: guest night29) Network technologies: Receive data (Стандартный аппаратный сигнал RS-232C для переноса данных от одного устройства к другому. Обозначается также Rx или Rxd), hookup30) Polymers: collection (волокна)31) Automation: (технологический) process32) Chemical weapons: charging, loading, techniques33) Makarov: administration (лекарственного средства), admission (в организацию, учебное заведение и т.п.), adoption, approach, dose (лекарственного средства), enrollment (в члены организации, в школу и т.п.), intake (лекарственного средства), maneuver (процедура, манёвр), reception (больных), recipience, social (членов клуба, общества), strategy, twist, whing-ding34) Security: reception (информации; сигналов) -
18 Оценка систем качества
4.9.1. Общие положения
При оценке систем качества необходимо задавать следующие три основные вопроса к каждому оцениваемому процессу:
а) Определены ли процессы и, соответственно, оформлены ли документально их методики?
b) Полностью ли развернуты и внедрены процессы согласно документации?
с) Являются ли процессы эффективными для достижения ожидаемых результатов?
Совокупные ответы на эти вопросы, относящиеся, соответственно, к подходу, развертыванию и результатам, будут определять выходные данные оценки. Оценка системы качества охватывает широкий диапазон деятельности, некоторые виды которой приведены в подразделах 4.9.2 и 4.9.3.
4.9.2. Анализ со стороны руководства
Одним из видов деятельности исполнительного руководства организации-поставщика является оценка состояния и адекватности системы качества, включая политику в области качества применительно к требованиям заинтересованных лиц. Анализ со стороны руководства обычно учитывает дополнительные факторы, кроме требований, приведенных в ИСО 9001, ИСО 9002 или ИС 9003. Результаты внутренних и внешних проверок служат важным источником информации. Выходные данные анализа со стороны руководства должны вести к повышению эффективности системы качества.
4.9.3. Проверки системы качества
Проверки проводит сама организация или от ее имени (первая сторона), потребители (вторая сторона) или независимые органы (третья сторона). Проверка второй или третьей сторонами повышает объективность.
Внутренние проверки качества первой стороной проводят члены организации или другие лица от имени организации. Они предоставляют сведения для проведения эффективного анализа со стороны руководства, а также корректирующего, предупреждающего или улучшающего действия.
Проверки качества второй стороной проводят потребители организации или другие лица от имени потребителя, если рассматривается контракт или серия контрактов. Они обеспечивают уверенность в поставщике.
Проверки качества третьей стороной проводят компетентные органы по сертификации с целью осуществления сертификации или регистрации, обеспечивая таким образом уверенность потенциальным потребителям.
Основные требования к системам качества содержатся в ИСО 9001, ИСО 9002 и ИСО 9003. Части 1, 2 и 3 ИСО 10011 содержат методические указания по проверкам.
Примечание 16. Проверку первой стороной часто называют внутренней проверкой, а проверки качества второй и третьей сторонами - внешними проверками качества.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Оценка систем качества
-
19 право прав·о
юр.аннулировать права — to annul / to nullify rights
восстанавливать в правах — to rehabilitate (smb.)
давать право одному государству совершать действия на территории другого государства — to give to a state the right to perform certain acts on the territory of another state
дать (кому-л.) право — to give (smb.) a title
затрагивать (чьи-л.) права — to involve (smb.'s) rights
злоупотреблять (своими) правами — to abuse the rights
иметь право — to have / to possess the right (to), to be entitled (to), to be eligible (for); to be vested with the right
иметь право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой — to have the right to profess or not to profess any religion
иметь право стать членом (какой-л. организации) — to be eligible for membership
лишиться / утрачивать права — to forfeit
наносить ущерб (чьим-л.) правам — to prejudice (smb.'s) rights
не иметь права вмешиваться в обсуждение (какого-л.) вопроса — to have no say in the matter, not to be entitled to the discussion
обладать правами — to enjoy / to have rights
обрести право — to qualify (for)
оговаривать право в отношении (чего-л.) — to reserve the right with regard (to smth.)
ограничивать права — to curtail / to restrict (smb.'s) rights
оспаривать право — to dispute / to contest a right
оставить (за собой) право сделать (что-л.) — to reserve the right to do (smth.)
осуществлять (свои) права — to exercise (one's) rights
отказать (кому-л.) в праве — to deny (smb.) the right
отказаться от (своего) права — to renounce / to resign / to abandon / to surrender (one's) right (to)
отказаться от права выступить — to forgo / to waive one's right to speak
отстаивать (свои) права — to assert / to stand upon (one's) rights
подтвердить права (жителей) — to underpin the rights (of inhabitants)
пользоваться правами — to exercise / to enjoy one's rights поступаться (своим) правом to waive (one's) right
посягать на (чьи-л.) права — to invade (smb's) rights, to infringe on / upon (smb.'s) rights
предоставлять права — to confer rights (upon), to grant / to accord / to give rights (to), to entitle, to enable, to empower
предоставлять (кому-л.) право сделать что-л. (преим. о законодательстве) — to enable (smb.) to do smth.
присваивать (себе) право — to arrogate (to oneself) a right
расширять права — to broaden / to expand the rights
реализовать (своё) право — to exercise (one's) right
сохранять (за собой) право сделать что-л. — to reserve the right (to do smth.)
требовать причитающегося по праву — to claim a / one's right
уважать права и законные интересы (других) лиц — to respect the rights and lawful interests of (other) persons
уравнивать в право ах — to give / to grand equal rights (to smb.), to equalize (smb.) in rights
урезать права — to curtail (smb.'s) rights
ущемлять права — to derogate from (smb.'s) right
ущемлять законные права и интересы — to infringe (on) ligitimate rights and interests
"бумажное право" (право, существующее на бумаге) — paper title
естественное право — natural law / right
законное право — legitimate right, valid title
борьба за законные права — struggle for (one's) legitimate rights
избирательное право — vote, electoral right, suffrage, elective franchise, electorship
всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании — universal, equal and direct suffrage by secret ballot
лишённый избирательного права — voteless, nonvoter
избирательное право для женщин — female / women's suffrage
лишение избирательных прав — deprivation of electoral rights, disenfranchisement
имеющий право быть избранным — electable, eligible
имеющий право выбирать — elective, eligible
имеющий право выдвижения собственной кандидатуры или избрания самого себя (на какой-л. пост, в члены организации) — self-elective
имущественные права — property rights, vested interests
исключительное право — exclusive / sole / prerogative right, monopoly, prerogative, absolute title
исключительное право на учреждение предприятия / фирмы — exclusive right of establishment
монопольное право — exclusive / monopoly / sole right
неотъемлемое право — inalienable / inherent / undeniable right
облекающий правом (преим. о законе) — enabling
общее / совместное право — right of common
основные права — basic / fundamental rights
особое право, предоставленное правительством или монархом — franchise
лишать политических прав — to denude / to deprive (smb.) of political rights
преимущественное право — preference, priority / underlying, preferential right, right of priority
признанные права — acquired / vested rights
на равных правах — enjoying / exercising equal rights
предоставить специальные права — to confer (on smb.) special rights
осуществлять (свои) суверенные права — to exercise (one's) sovereign rights
феодальное право ист. — feudal law
защита прав — defence / protection of rights
коллизия права (противоречие между нормами различных правовых систем по одному и тому же вопросу) — conflict of laws
лицо, имеющее право на обратный переход к нему имущества — reversioner
лица, ограниченные в праве передвижения — restrictees
лицо, отказавшееся от (каких-либо) прав в пользу другого лица — releasor
лицо, получившее право на возмещение ущерба — recoveror
нарушение / ущемление прав — infringement / violation of rights
отказ от прав — abandonment of rights, quitclaim
положение, принадлежащее по праву — rightful position
право ангарии, право воюющей стороны на захват — right of angary
право беспрепятственного / мирного прохода — right of innocent passage
право вето — right of veto, veto power, negative voice
право владения, пользования и распоряжения — right of possession, enjoyment and disposal
право выбирать (свой собственный) путь (развития) — right of nations to choose their own path / way (of development)
право выгрузки пассажиров, багажа, грузов и почты — right to discharge passengers, baggage, cargo and mail
право выезда / выхода — egress
право, выработанное судами — judge-made law
право, вытекающее из (факта) владения — title by possession
права, вытекающие из данного договора — rights under the treaty
право вышестоящего суда пересмотреть приговор или решение нижестоящего суда — appellate jurisdiction
право голоса / участия в выборах / голосовании — voting right, franchise one's right to vote
лишать права голоса — to exclude (smb.) from the poll, to deprive of the right to vote, to disfranchise
лишать выборщика права голоса — to disqualify an elector, to disfranchise
право государств на суверенитет над своими природными ресурсами — right of nations of sovereignty over their natural resources
равные права граждан всех рас и национальностей — equal rights of citizens of all races and nationalities
права заимствования / на получение кредита (в МВФ) — drawing rights (in IMF)
специальные права заимствования, СПЗ — special drawing rights, SDR
право заключать коллективные договоры — right to collective bargaining, right to conclude collective agreements
право законодательной инициативы — right of legislative initiative, power to initiate legislation
социально-экономические, политические и личные права и свободы — social, economic, political and personal rights and freedoms
право инспекции / осмотра — right of inspection
право мирного прохода через территориальные воды — freedom of inoffensive passage through the maritime belt
право на вмешательство / на интервенцию — right of intervention
право на возвращение (своих) природных ресурсов — right to reclaim (one's) natural resources
право на выход из состава участников (соглашения, договора и т.п.) — right of withdrawal
право на гражданство — right to citizenship / nationality
право на домовую церковь (для посла) / свободного отправления религиозного культа в особом помещении посольства или миссии — right of Chapel
право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность — right to life, liberty and security of person
права на интеллектуальную и промышленную собственность — intellectual and industrial property rights
право на материальное обеспечение в старости в случае болезни и потери трудоспособности — right to material security in old age, sickness and disability
право на национализацию или передачу владения своим гражданам — right to nationalization or transfer of ownership to its nationals
право на ответ / на ответное слово — right of reply
используя право на ответ / в порядке осуществления права на ответ — in exercise of (one's) right of reply
отказаться от права на ответ — to waive (one's) right to reply
право на получение информации (журналистами) / право быть осведомлённым — right to know разг.
право на разработку минеральных ресурсов / полезных ископаемых — mineral rights
права на репатриацию иностранных капиталовложений / прибылей — repatriation right
право на самооборону — right of / to self-defence
право на свободу убеждений и свободное их выражение / свободу слова — right to freedom of opinion and expression
право на связь / на использование связи — right of communication
право на социальное обеспечение — right to social security / insurance
право на существование — right to exist, right of existence
иметь право на что-л. (в силу собственных заслуг, способностей, создавшегося положения) — in one's own right
право навигации / судоходства — navigation right
право народов на свободное и независимое развитие — right of nations to free and independent development
право наследования — right of succession / to inherit
право наций на самоопределение вплоть до государственного отделения — right of nations to self-determination up to and including separation
право обжаловать действия должностных лиц — the right to lodge a complaint against the actions of officials
право, основанное на давности (его использования) — prescriptive right
права, осуществляемые (по чьему-л.) полномочию — vicarious power / authority
права, относящиеся к предоставлению убежища — rights relating to asylum
право погрузки пассажиров, багажа, грузов и почты — right to pick up passengers, baggage, cargo and mail
право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну — right to leave any country including one's own and to return to one's country
право по рождению / в силу происхождения — birthright
право посольства / представительства — right of legation
право, признанное судом справедливости — equities
право принимать и назначать дипломатических представителей — right of reception and mission of diplomatic envoys
право принимать пассажиров, направляющихся на территорию (какого-л.) государства — privilege to take on passengers for the territory of a state
право проезда / прохода — right of passage
право рыболовства — right of fishery / fishing
право свободно выбирать (себе) местожительство — right to freedom of residence
право свободного доступа (к чему-л.) — freedom of access (to smth.)
право собственности — title, property right, right of ownership
права собственности или квазисобственности — proprietary or quasi-proprietary rights
неоспоримое право собственности — marketable / merchantable / good title
право собственности, приобретённое завладением — title by occupancy
право ссылаться на основание недействительности договора — right to invoke a ground for invalidating a treaty
право ссылаться на основание прекращения договора — right to invoke a ground for terminating a treaty
право ссылаться на основание приостановления действия договора — right to invoke a ground for suspending the operation of a treaty
право транзита / транзитного прохода — right of transit
право убежища — right of asylum, rights of sanctuary, sanctuary rights
права человека — human rights, rights of mankind
защита прав человека — defence / protection of human rights
нарушение прав человека — repsession / supression / violation of human rights
право (на осуществление) юрисдикции — right of jurisdiction
утрата права на... — loss of a right to...
2) мн. (свидетельство) licence3) (совокупность законов и постановлений) law, ruleвнутригосударственное право — national law, municipal jurisprudence
государственное право — state / political / public / constitutional law
нарушения государственных или общественных прав и интересов — public wrongs
применяемое в вооружённых конфликтах гуманитарное право — humanitarian rules relating to armed conflicts
договорное право — law of treaties, contract law
дополнительное, субсидиарное право — appendant
каноническое право — canon law, the Canon
космическое право — outer space / cosmic law
крепостное право ист. — serfdom
кулачное право, право сильного — fist law
международное право — international law, law of nations
игнорировать общепризнанные нормы международного права — to disregard generally recognized norms of international law
несовместимость с нормами международного права — incompatibility with the norms / rules of international law
морское право — law of the sea, maritime / naval law
морское призовое право — maritime / naval prize
общее / обычное право — common / customary / consuetudinary law
прецедентное право — law of precedent, case law
торговое право — merchant / commercial law, law-merchant
уголовное право — criminal / penal law
нарушение / несоблюдение норм права — contempt of the law
-
20 заявление
сущ.(обращение, ходатайство) application;request;( утверждение) assertion;claim;statement;( декларация) declaration;statement;( бланк) application form- заявление алиби
- заявление для печати
- заявление о намерениях
- заявление о недействительности
- заявление о присоединении
- заявление об апелляции
- заявление об отказе
- заявление об отставке
- заявление по правомочию
- внесудебное заявление
- делать заявление
- исковое заявление
- ложное заявление
- необоснованное заявление
- неосторожное заявление
- обоснованное заявление
- откровенное заявление
- официальное заявление
- повторное заявление
- подавать заявление
- предварительное заявление
- прежнее заявление
- провокационное заявление
- публичное заявление
- совместное заявление
- торжественное заявление
- устное заявление
- ясное заявлениезаявление о неплатёжеспособности (о прекращении платежей) — declaration of bankruptcy (of insolvency)
заявление, сделанное ответчиком или защитой — plea; ( под присягой) statement on (under) oath
заявление — ( подсудимого) о непризнании себя виновным — plea of not-guilty
заявление — ( подсудимого) о признании вины — plea of guilty
выступать с публичным (совместным) \заявлением — to issue (make) a public (joint) statement
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Члены производственных кооперативов — лица, работающие на собственном предприятии кооперативе, производящем товары и услуги, где каждый имеет равные с другими членами права при решении вопросов организации производства, инвестирования и распределения дохода между членами организации … Официальная терминология
Организации в The Elder Scrolls — В Википедии есть проект «TES» Одна из особенностей игр серии TES множество организаций, как открытых для игрока, так и неигровых. Содержание … Википедия
Члены ИИХФ — Членами Международной федерации хоккея с шайбой являются национальные хоккейные организации 70 стран мира. 49 национальных федераций принимают участие в соревнованиях мужских команд, 33 национальные федерации участвуют в женских соревнованиях.… … Википедия
Организации мира Гарри Поттера — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. В данной статье описываются организации, представленные в вымышленной вселенной серии романов о Гарри Поттере. О заведениях см. Локации мира Гарри Поттера. Содержание 1… … Википедия
Организации серии игр Half-Life — Серия компьютерных игр Half Life описывает вымышленную вселенную, в которой развиваются события отдельных игр данной серии. Данная вселенная содержит ряд организаций, образований, группировок и формирований, которые играют важную роль в сюжете… … Википедия
приём художественный — термин, использующийся в современном литературоведении как синоним словосочетания изобразительное (выразительное, художественное) средство (см. изобразительные средства): композиционное, ритмическое стилистическое или звуковое средство, служащее… … Словарь литературоведческих терминов
Устав Организации Объединённых Наций — Запрос «ООН» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Координаты … Википедия
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ — по образованию, подразделяются на межправительственные и неправительственные. В той и др. категории существуют орг ций универсального, межрегионального и регионального характера. Межправительственные организации (МПО). Ведущей и единств, оргцией… … Российская педагогическая энциклопедия
МЕЖДУНАРОДНЫЕ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ — (ММО) добровольные объединения суверенных государств или международных, организаций, созданные в соответствии с международным правом на основе межгосударственного договора или резолюции ММО общей компетенции для координации деятельности… … Энциклопедия юриста
Жизненный цикл организации — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. Жизненный цикл организации совокупн … Википедия
Саморегулируемые организации в строительстве — Саморегулируемая организация строителей (СРО) вид некоммерческой организации, основанной на членстве индивидуальных предпринимателей и юридических лиц, выполняющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов капитального… … Википедия